 |
Re: Of Tenderness and Henna
[ Follow-ups ] [ Post Follow-up ] [ The Henna Page Forum ] [ FAQ ]
Posted by Kree Arvanitas on May 16, 2000 at 07:19:45:
In Reply to: Of Tenderness and Henna posted by Babaganooj on May 12, 2000 at 20:21:32:
: Semitic Languages are based on a root system from which all : other words are derived from the meaning of that particular : root. Now if we look at the word henna, the root that this : word was derived from is (HNN) which correlates to tenderness. Semitic Languages (and Arabic for that matter) : use vowels to derive nouns or adjectives, etc, while consonants bear the meaning (semantics.) : So henna, in this regard, is a noun derived from that root : that points to the quality of tenderness. Hanan, also is : tenderness itself. Hanoun(masculine) Hanouna (feminine) : means tender. Haneen, also derived from the same root, means nostalgia or homesickness, which really bears semantic (meaningwise) relationship to tenderness. I am really enjoying your posts, Baba! Your words remind me of what I was told by a wonderful Berber lady in Spain last year -- what she said to me was kind of an epiphany and I hold it in mind always when I work (pardon my french if it's mispelled) -- she said "le henne, c'est la tendresse, c'est pour l'amour." I thought it was really interesting that the semantic roots were expressed the same. I hope you keep posting and don't get bored with us. Perhaps men will someday be allowed to join sugaring parties if they submit to being the first one sugared! Actually - descriptions of sugaring parties sound a lot like teenage slumber parties where we dyed/cut/curled hair, shaved, dressed up and generally behaved like wildchildren. ciao, kree from gilded lilies
Follow Ups:
|