![]() |
Re: encylopedia & dictionary descriptionsPosted by mark on May 22, 2001 at 07:19:57: In reply to: encylopedia & dictionary descriptions posted by Willowhawk on May 22, 2001 at 00:41:26: : : the word tattoo does not mean the repetitive motion of needles it: : means to mark the skin with patterns. Which ever way you do this : : comes within this context. So we are all tattooists. Henna is a : : permanent dye however the epidermis is not therefore it does not : : pattern does not last. : : Well, not to keep getting off on the wrong foot with you Mark...I : really don't, but I decided to go look up 'Tattoo' and 'Henna' in my : encyclopedias. Then I looked it up online at Encarta and double : checked Websters online dictionary. My books and Encarta were very : similar (did Encarta, MS purchase Funk and Wagnalls by chance?), so : I'll cut and paste from Encarta online regarding Tattoo, because the : henna subject is pretty much covered here at this forum:) : : Encarta: : >TATTOO: Tattooing, method of decorating the skin by inserting : >colored substances under the surface. The skin is punctured with a : >sharp instrument, which now is usually an electric needle. : : >In many parts of the world tribal people use tattooing and : >scarification to indicate social rank and affiliation or as a sign : >of mourning. Scarification involves slashing the skin and : >introducing irritants into the wounds, which, when healed, leave : >pronounced scars. : : Miriam-Websters: : 2)tattoo (verb) : transitive senses : to beat or rap rhythmically on : drum on : intransitive senses : to give a series of rhythmic taps : : 3)tattoo (transitive verb) : 1 : to mark or color (the skin) with tattoos : 2 : to mark the skin with (a tattoo) <tattooed a flag on his chest> : : 4)tattoo (noun) : 1 : the act of tattooing : the fact of being tattooed : 2 : an indelible mark or figure fixed upon the body by insertion of : pigment under the skin or by production of scars : : So, while we can debate the usage of the word 'Tattoo', for example : when using the first description of the NOUN in conjunction with the : first description of the TRANSITIVE VERB. But when that noun is : compared to the VERB descriptions it still is a repetetive tapping, : and marking of the skin. And by both sources the color is placed : under the skin by a sharp implement, and it seems that it's not : related to the Mehendi process because as you know the color source : is applied topically. : Blessings, : Willowhawk : (who found this quite fascinating) Okay ya got me ....i withdraw we are not tattooists after all ;)
Follow Ups |
![]() |
Post Followup | |
Served by ruboard 2.1.1; Copyright © 1998 by Andrew Maltsev. |