 |
Re: queries from the language-impaired
[ Follow-ups ] [ Post Follow-up ] [ The Henna Page Discussion Forum ] [ FAQ ]
Posted by Kenzi on February 01, 2000 at 04:14:18:
In Reply to: queries from the language-impaired posted by Catherine Cartwright Jones on February 01, 2000 at 02:53:53:
: Next, from Bourilly, 1932 : "A ces rites {de mariage} qui peuvent s'expliquer par un passage, : il faut ajouter certains rites d'un caractere magique qui ont pour but : de purifier les epoux avant la consommation; qui ont un but : prophylactique, comme la teinture au henne'. " ***"To these marriage rites which can be explained by a passage, one must add certain rights of a magical nature whose goal is to purify the spouses before the consummation; who have a goal of prevention, as in the dye of henna." : Also, : "Le lendemain, le futur fait porter a sa fiancee la corbeille, : isougwi, c'est-a-dure des vetenebtsm auxquels il ajoute du henne et : des dattes, le tout dans une corbeille qu'unejeaune femme apporte sur : la tete... : La premiere ceremonie est l'application du henna a la future. C'est : une vieille femme, la ngafa, qui est chargee de cette operation, La : future est assise sur un siege eleve, la tete recouverte d'un voile de : mousseline, les deux mains ouvertes et tendues en avant. A cote : d'elle, ses amies et ses parents se tiennent debout, et autour les : invites, hommes et femmes. La ngafa s'approche de la jeune fille avec : un plateau recouvert d'un foulard de tete sur lequel est depose le bol : contenant le henna pile et delaye dans l'eau chaude, avec au milieu un : oeuf frais dans sa coquille. On brule de l'encens dans un rechaud. : La ngafa applique le henne sur les deux nains jusqu'au poignet, tandis : que les femmes chantent... : De son coe, le futur subit une operation analogue, dans sa maison. Il : est en burnous, la tete recouverte du capuchon; ses islan sont autour : de lui. C'est une parente qui lui teint les mains de henne, et fait : de meme aux islan.... : La vielle du mariage la mariee, installee dans le grand panier utilise : au transport des cereales, s'accroupit dans un plat a couscous et se : lave soigneusement avec de l'eau chaude ou a macere du henne.... : Le septieme jour, apres le henne, la fiancee est conduite dans sa : nouvelle demeure." ****"The following day, the groom has a basket (isougwi=maybe the name in arabic?) delivered to his fiancee, that is to say a "vetenebtsm" (huh? is this a typo?) to which he adds henna and dates, all in a basket which a young woman carries on her head... The first ceremony is the application of the henna to the bride. It is an old woman, the "ngafa" (the henna woman, in arabic? in Morocco they call her "neqasha") who is given responsibility for this operation. The bride is seated on a raised seat, her head covered with a muslin veil, her hands held out open in front of her. The "ngafa" comes carrying a tray covered with a head scarf which covers a bowl of ground henna mixed with hot water with a fresh egg in the shell in the middle. Insence is burned in a brasier. The "ngafa" applies the henna on both hands up to the wrists while women sing... For his part, the groom goes through the same process in his house. He is wearing a burnous (a long gown/cloak), his head covered by the hood of the burnous. His "islan" (don't know what this is, maybe family members, or in-laws - I think it's an arabic word). His parents hold his hennaed hands, in fact ...(don't know from there because i don't know what "islan" means)... The day before the wedding, the bride, set up in the large basket used for carrying grains, crouches on couscous plate (yes, really!) and is carefully washed (or "washes herself") with hot water and crushed henna... The seventh day after the henna the bride is brought to her new house." Hope that helps. I will ask around and see if I can find the meaning of "islan".
Follow-ups:
- Whee! Thanks! Catherine Cartwright Jones 15:07:53 2/01/00
(4)
- WOW ! Jewel 04:31:08 2/01/00
(0)
|